送陈七赴西军诗词注解
-
暂无
送陈七赴西军通用注解
-
<p>译文<br/>我看到一些非凡的人,总是在眼前做些小事。<br/>你心怀鸿鹄之志,文武才华耽误多年。<br/>一听说边境有敌入侵,立即赴军万里争先。<br/>我也将进京谋求功名,何时你能胜利归来?<br/>注释<br/>此诗选自《道光中卫县志》。陈七,未详,当为行七。西军,约指驻安西(今新疆一带)的军队。<br/>非常者:非凡的人。<br/>碌(lù)碌:平庸,一般。<br/>鸿(hóng)鹄(hú)志:《史记·陈涉世家》:“陈涉少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,怅恨久之曰:‘苟富贵,勿相忘!’庸者笑而应曰:‘若为佣耕,何富贵也?’陈涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’”此以有远大志向的鸿鹄(天鹅)比陈七。鸿鹄:鸟名,飞得高远。<br/>蹉(cuō)跎(tuó):耽误失时。比喻失意,时间白白过去,光阴虚度。书剑年:指读书做官、仗剑从军的年月。书剑,指文武之事。<br/>书剑:指文才武略。<br/>边烽动:边塞上的军事行动。烽:烽火。古时边境有敌入侵。在高台上烧柴或狼粪以报警。<br/>京国:京城。<br/>何当:何时可以。<br/>献:献功。<br/>凯(kǎi)还:胜利归来。<br/>参考资料:完善<br/>1、张学文.唐代送别诗名篇译赏:重庆出版社,1988年11月第1版:36-38<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
宿业师山房待丁大不至 拼 注 译 原[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然