秋登兰山寄张五诗词注解
-
兰山:一作“万山”。万山,一名汉皋山,又称方山、蔓山,在湖北襄阳西北十里。张五:一作“张子容”,兄弟排行不对,张子容排行第八。有人怀疑张五为张八之误。
“北山”二句:晋陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”这两句由此变化而来。北山:指张五隐居的山。北:一作“此”。隐者:指张五。
相望:互相遥望。试:一作“始”。
“心随”句:又作“心飞逐鸟灭”、“心随飞雁灭”、“心随鸟飞灭”等。
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”
清秋:明净爽朗的秋天。晋殷仲文《南州桓公九井作》诗:“独有清秋日,能使高兴尽。”一作“清境”。
归村人:一作“村人归”。
沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。渡头:犹渡口。过河的地方。
“天边”二句:隋薛道衡《敬酬杨仆射山斋独坐》中有:“遥原树若荠,远水舟如叶。”这两句似是据此变化而成。荠:荠菜。洲:又作“舟”。
何当:商量之辞,相当于”何妨“或”何如“。
重阳节:古以九为阳数之极。九月九日故称“重九”或“重阳”。魏晋后,习俗于此日登高游宴。
秋登兰山寄张五通用注解
-
<p>译文<br/>登上这白云缭绕的万山峰岭,心头升起一种超脱尘俗的喜悦。<br/>我试着登上高山遥望远方,心情早就随着鸿雁远去高飞。<br/>愁绪每每是薄暮引发的情绪,兴致往往是清秋招致的氛围。<br/>在山上时时望见回村的人们,走过沙滩坐在渡口憩息歇累。<br/>天边林中树木好似颗颗荠菜,俯视江畔的沙洲好比是弯月。<br/>什么时候能载酒来这共饮,于重阳佳节对酌同醉。<br/>注释<br/>兰山:一作“万山”,一名汉皋山,又称方山、蔓山,在湖北襄阳西北十里。<br/>张五:一作“张子容”,兄弟排行不对,张子容排行第八。有人怀疑张五为张八之误。<br/>“北山”二句:晋陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”这两句由此变化而来。北山:指张五隐居的山。北:一作“此”。<br/>相望:互相遥望。试:一作“始”。<br/>“心随”句:又作“心飞逐鸟灭”、“心随飞雁灭”、“心随鸟飞灭”等。<br/>薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。<br/>清秋:明净爽朗的秋天。一作“清境”。<br/>归村人:一作“村人归”。<br/>沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。<br/>渡头:犹渡口。过河的地方。<br/>“天边”二句:隋薛道衡《敬酬杨仆射山斋独坐》中有:“遥原树若荠,远水舟如叶。”这两句似是据此变化而成。<br/>荠:荠菜。洲:又作“舟”。<br/>何当:商量之辞,相当于”何妨“或”何如“。<br/>重阳节:古以九为阳数之极。九月九日故称“重九”或“重阳”。魏晋后,习俗于此日登高游宴。<br/>参考资料:完善<br/>1、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:123<br/>2、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:67-69<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
宿业师山房待丁大不至 拼 注 译 原[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然