夏日南亭怀辛大诗词注解
-
辛大:孟襄阳的朋友,排行老大,名不详,疑即辛谔。
山光:傍山的日光。
落:一作「发」。
池月:池边的月色。
东上:从东面昇起。
散发:古人男子平时束发戴帽,这里表现的是作者放浪不羁的惬意。
开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
清响:极微细的声响。
鸣琴:琴。用阮籍《咏怀》「夜中不能寐,起坐弹鸣琴」诗意。
恨:遗憾。
感此:有感于此。
终宵:一作「中宵」,中夜、半夜。
劳:苦于。
梦想:想念。
夏日南亭怀辛大通用注解
-
<p>译文<br/>傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。<br/>披的着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。<br/>一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。<br/>正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。<br/>感慨良有,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。<br/>韵译<br/>夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。<br/>披的头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。<br/>清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。<br/>心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。<br/>感此良有不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。<br/>注释<br/>山光:傍山的日影。<br/>池月:池边的月色。<br/>东上:从东面升起<br/>开轩:开窗。<br/>卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。<br/>恨:遗憾。<br/>感此:有感于此。<br/>中有:整夜。<br/>劳:苦于。<br/>梦想:想念。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第370页.<br/>2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第46页.<br/>3、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990年6月版:第53-54页.<br/>4、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第11页.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
宿业师山房待丁大不至 拼 注 译 原[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然