早寒江上有怀诗词注解
-
木落:树木的叶子落下来。
雁南度:大雁南飞。南,一作“初”。
“木落雁南度,北风江上寒。”句:从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。
襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,一作“上”,江水曲折转弯处,即河湾。襄,一作“湘”,又作“江”。
楚云端:长江中游一带云的尽头。云,一作“山”。
乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。
孤:一作“归”。
天际:天边。一作“天外”。
迷津:迷失道路。津,渡口。
平海:长江下游入海口附近江面宽阔,水势浩大,称为“平海”。
“迷津欲有问,平海夕漫漫”句:表示自己落拓失意,前途渺茫之叹。《论语微子》记载,孔子曾经在旅途中迷失方向,让子路向正在耕种的隐士长沮、桀溺询问渡口(迷津)。
早寒江上有怀通用注解
-
<p>译文<br/>树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。<br/>我家就在弯曲的襄水边,远隔楚地天地云海茫茫。<br/>思乡的眼泪在异乡流尽,遥看天边的归来孤帆。<br/>风烟迷离渡口又在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。<br/>注释<br/>木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。<br/>襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。<br/>楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。<br/>乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。<br/>孤:一作“归”。<br/>天际:天边。一作“天外”。<br/>迷津:迷失道路。津,渡口。<br/>平海:宽广平静的江水。<br/>漫漫:水广大貌。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第374页.<br/>2、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990年6月版:第169-170页.<br/>3、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983年12月版:第85-86页.<br/>4、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第123页.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
宿业师山房待丁大不至 拼 注 译 原[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然
-
[唐]孟浩然