短歌行赠王郎司直诗词注解
-
暂无
短歌行赠王郎司直通用注解
-
<p>译文<br/>王郎你趁着酒兴拔剑起舞来发泄心中愤慨,不必悲哀,我能举荐你这个忧郁而坦荡的人间奇才。<br/>船帆在风中摇摆,鲸鱼在大海里乘浪而行,你先放下手中之剑,不要犹豫,划船去见西蜀的诸侯。<br/>以你王郎的奇才,此去西川,一定会得到蜀中大官的赏识,却不知要去投奔哪一位地方长官?<br/>仲宣楼那边已经是春末,我以青眼看着你,放声高歌,王郎你正当年富力强,我却已衰老无用了。<br/>注释<br/>短歌行:乐府旧题。乐府有《短歌行》也有《长歌行》,其分别在于歌声长短。郎:年轻男子称谓。司直:官名。<br/>斫(zhuó):本义为大锄。引申为砍,斫地:砍地。莫哀:不要悲哀。<br/>拔:提拔,推举。抑塞:犹抑郁,郁闷,愤闷,被压抑。磊落:形容胸怀坦白。<br/>豫章:两种乔木名,樟类,都是优良的建筑材料。<br/>翻风:风中摇动。<br/>白日动:树大则风大,白日为之动。<br/>跋浪:涉浪,乘浪。沧溟(míng):海水弥漫的样子,这里指大海。<br/>且:暂且。脱:卸下,取下,这里做放下讲。休徘徊:这里指不要犹豫不决的意思。<br/>西得诸侯:即得到西蜀诸侯的遇合。得,得其信任。棹(zhào):摇船的工具,也泛指船。锦水:即锦江。<br/>趿(tà):拖着拖鞋。珠履:缀有明珠的鞋子。<br/>仲宣:即王粲,字仲宣,建安七子之一。春色深:春末。<br/>青眼:魏国诗人阮籍能作青、白眼,青眼对人表示好感,白眼对人表示蔑视。高歌:放歌。吾子:指称王司直。<br/>眼中之人:有两说,一说指作者自己,一说指王司直。<br/>参考资料:完善<br/>1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:298-300<br/>2、张忠纲孙微编选.杜甫集.南京:凤凰出版社,2014:283-285<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫