春夜喜雨诗词注解
-
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:就。
发生:萌发生长。
潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路。
“野径云俱黑,江船火独明。”句:意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。
晓:天刚亮的时候。
红湿处:雨水湿润的花丛。
花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。
锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。
春夜喜雨通用注解
-
<p>译文<br/>好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。<br/>随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。<br/>雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。<br/>天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。<br/>注释<br/>知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。<br/>乃:就。<br/>发生:萌发生长。<br/>潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。<br/>润物:使万物受到春雨的滋养。<br/>野径:田野间的小路。<br/>晓:天刚亮的时候。<br/>红湿处:雨水湿润的花丛。<br/>花重:花沾上雨水而变得沉重。<br/>重:读作zhòng,沉重。<br/>锦官城:成都的别称。<br/>参考资料:完善<br/>1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:158-159<br/>2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:180-181<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫