阁夜诗词注解
-
阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。
霁(jì):雪停。
三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。瞿塘峡在夔州东。
野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。
夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。
人事:指交游。音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。
阁夜通用注解
-
<p>译文<br/>岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。<br/>破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。<br/>战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔夫樵子不时在夜深传来“夷歌”之声。<br/>像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,最终也成了黄土中的枯骨;人事与音书,都只能任其寂寞了。<br/>注释<br/>阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。<br/>霁(jì):雪停。<br/>五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。<br/>三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。<br/>野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。<br/>夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。<br/>卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’”。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号“白帝”。这里用晋代左思《蜀都赋》中“公孙跃马而称帝”之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。<br/>人事:指交游。<br/>音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。<br/>参考资料:完善<br/>1、海兵.杜甫诗全集详注.乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000:329-330<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫