夏夜叹

[杜甫] 朗读

永日不可暮,炎蒸毒我肠。

安得万里风,飘飖吹我裳。

昊天出华月,茂林延疏光。

仲夏苦夜短,开轩纳微凉。

虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。

物情无巨细,自适固其常。

念彼荷戈士,穷年守边疆。

何由一洗濯,执热互相望。

竟夕击刁斗,喧声连万方。

青紫虽被体,不如早还乡。

北城悲笳发,鹳鹤号且翔。

况复烦促倦,激烈思时康。

诗文标签: 夏天 忧国忧民

夏夜叹诗词注解


    轩:窗。 青紫:古时公卿服饰,借喻高官显爵; 被:同“披”。指身居高官。

夏夜叹通用注解


    <p>译文<br/>漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。<br/>如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳?<br/>天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。<br/>仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。<br/>夜色空明能见到细微之物,昆虫也在振翅飞翔。<br/>生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。<br/>于是我想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。<br/>怎样才能使他们能够洗洗澡呢?他们苦于炎热却无可奈何地互相观望!<br/>整夜在敲击刁斗忙于警戒,喧呼声响遍四面八方。<br/>青紫官服虽然加在他们身上,也不如早日回到故乡。<br/>华州城北吹响了悲凉的胡笳,鹳鹤哀号着四处飞翔。<br/>唉,这乱世已令人忧伤,再加上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太平时世盼想。<br/>注释<br/>乾元二年(759)夏天,华州及关中大旱,杜甫写下《夏日叹》和《夏夜叹》。<br/>永日:夏日昼长,故称。不可暮:言似乎盼不到日落。<br/>毒我肠:热得我心中焦燥不安。我,一作“中”。<br/>昊天:夏天。华月:明月。<br/>延:招来。<br/>仲夏:夏季的第二个月,即阴历五月。<br/>轩:窗。<br/>虚明:月光。<br/>羽虫:夜飞的萤火虫。<br/>巨细:大小。<br/>自适:自得其乐。<br/>荷戈士:戍卒。<br/>穷年:一年到头。<br/>洗濯:洗涤,沐浴。<br/>执热:苦热。<br/>竟夕:整夜。<br/>刁斗:古代军中用具,铜制,三足有柄。白天用来做饭,夜晚敲击示警。<br/>青紫:贵官之服。<br/>北城:指华州。<br/>鹳鹤:水鸟名,即鹳,长嘴,能捕鱼。<br/>复:一作“怀”。<br/>时康:天下安康太平。<br/>参考资料:完善<br/>1、海兵.杜甫诗全集详注:新疆人民出版社,2000年12月:130<br/>2、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:518<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    杜甫 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:712—770【介绍】: 唐河南巩县人,祖籍襄阳,字子美,自称杜陵布衣,又称少陵野老。杜审言孙。初举进士不第,遂事漫游。后居困长安近十年,以献《三大礼赋》,待制集贤院。安禄...