后游诗词注解
-
暂无
后游通用注解
-
<p>译文<br/>想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。<br/>美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。<br/>清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。<br/>看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?<br/>注释<br/>后游:即重游(修觉寺)。<br/>曾(céng):一作“新”,一作“重”。<br/>怜:爱。<br/>有待:有所期待。《礼记·儒行》:“爱其死,以有待也;养其身,以有为也。”<br/>烟光:云霭雾气。唐元稹《饮致用神曲酒三十韵》:“雪映烟光薄,霜涵霁色冷。”<br/>暄(xuān):暖。<br/>此:指修觉寺。复何之:又去往哪里呢。<br/>参考资料:完善<br/>1、海兵.杜甫诗全集详注.乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000:178-179<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫