琴台诗词注解
-
暂无
琴台通用注解
-
<p>译文<br/>司马相如虽已年老多病,但仍像当初一样爱恋卓文君。<br/>不顾世俗礼法开着卖酒店铺。在琴台之上徘徊,远望只见碧空白云。<br/>琴台旁的野花,文君当年脸颊上的笑容;一丛丛嫩绿的蔓草,仿佛是昔日所着的碧罗裙。<br/>司马相如追求卓文君的千古奇事,后来几乎闻所未闻了。<br/>注释<br/>琴台:汉司马相如抚琴挑逗卓文君的地方,地在成都城外浣花溪畔。<br/>茂陵:司马相如病退后,居茂陵,这里代指司马相如。多病:司马相如有消渴病,即糖尿病。<br/>卓文君:汉才女,与司马相如相爱。<br/>酒肆(sì):卖酒店铺。<br/>宝靥(yè):妇女颊上所涂的妆饰物,又唐时妇女多贴花细于面,谓之靥饰。这里指笑容、笑脸。<br/>蔓(màn)草:蔓生野草。罗裙:丝罗制的裙子,多泛指妇女衣裙。<br/>凤凰:中国古代传说中的百鸟之王。雄为凤,雌为凰。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:553<br/>2、周伟思.历代爱情诗歌选:花山文艺出版社,1987:182-183<br/>3、张金华.李白杜甫白居易名诗经典大全集:高等教育出版社,2010:267<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫