画鹰诗词注解
-
暂无
画鹰通用注解
-
<p>译文<br/>洁白画绢之上,突然腾起风霜气,原来纸上苍鹰,凶猛不同一般。<br/>竦起身躯,想要捕杀狡兔;侧目而视,目光深碧锐利。<br/>只要解开丝绳铁环,画鹰就会凌空飞去;只要轻轻呼唤一声,画鹰就会拍翅飞来。<br/>何时让它搏击凡鸟,我们就会见到凡鸟血洒草原的壮观景象。<br/>注释<br/>素练:作画用的白绢。风霜:指秋冬肃杀之气。这里形容画中之鹰凶猛如挟风霜之杀气。风:一作“如”。<br/>画作:作画,写生。殊:特异,不同凡俗。<br/>㧐(sǒng)身:即竦身,收敛躯体准备搏击的样子。<br/>思狡兔:想捕获狡兔。<br/>侧目:斜视。《汉书·李广传》:“侧目而视,号曰苍鹰。”<br/>似愁胡:形容鹰的眼睛色碧而锐利。因胡人(指西域人)碧眼,故以此为喻。<br/>愁胡:指发愁神态的胡人。孙楚《鹰赋》:“深目峨眉,状如愁胡。”傅玄《猿猴赋》:“扬眉蹙额,若愁若嗔。”<br/>绦:丝绳,指系鹰用的丝绳。镟:金属转轴,指鹰绳另一端所系的金属环。<br/>堪擿(zhāi):可以解除。擿:同“摘”。<br/>轩楹:堂前廊柱,指悬挂画鹰的地方。<br/>势可呼:画中的鹰势态逼真,呼之欲飞。<br/>何当:安得,哪得。这里有假如的意思。<br/>击凡鸟:捕捉凡庸的鸟。<br/>平芜:草原。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:543<br/>2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:5<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫