宿府诗词注解
-
府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧,一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜角声悲自语”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜,整夜;自语,自言自语。
中庭:一作“中天”,半空之中。
风尘荏苒:指战乱已久。荏苒,犹辗转,指时间推移。
关塞:边关、边塞。
萧条:寂寞冷落、凋零。
伶俜(pīng):流离失所。
十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(公元755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
“强移栖息一枝安”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移,勉强移就;一枝安,指他在幕府中任参谋一职。
宿府通用注解
-
<p>译文<br/>井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。<br/>阴夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。<br/>光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。<br/>我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强已身。<br/>注释<br/>府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。<br/>井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。<br/>炬:一作“烛”。<br/>“永夜”句:意谓阴夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。<br/>中天:半空之中。<br/>风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。<br/>关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。<br/>伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。<br/>“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562<br/>2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
[唐]杜甫
-
观公孙大娘弟子舞剑器行 拼 注 译 原[唐]杜甫