自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞诗文释义
-
放船时汀洲上多么睛朗,没有风浪也没有烟霭迷离,我这楚地客子的相思,就像江流浩渺无际。在汉口的夕阳中不时可见渡江的鸟雀侧身奋飞;洞庭湖满涨的秋水,和远天连成蔚蓝一气。背山的孤城响彻号角,一声声透出凄寒,临江的那棵独树,黑夜里停泊着我的小船。贾谊上书只因他心忧国事,为了汉室的长治久安,他不幸远谪长沙,古今来令人深深地哀惋。
自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞全文赏析
-
夏口:唐鄂州治,今属湖北武汉,在汉水入江处。汉水自沔阳以下称夏水,故汉水长江汇合处称夏口。
鹦鹉洲:在长江中,正对黄鹤矶。唐以后渐渐西移,今与汉阳陆地相接。
岳阳:今属湖南,滨临洞庭湖。
中丞:御史中丞的简称,唐常代行御史大夫职务。
汀洲:水中沙洲。指鹦鹉洲。
楚客:客居楚地之人。此为诗人自指,也暗指屈原。
渺然:遥远的样子。
汉口:即上夏口。这里指汉水入口处。
鸟:暗合鹦鹉。
洞庭:洞庭湖,在湖南北部,长江以南。
孤城:指汉阳城。
角:古代军队中的一种吹乐器。
树:一作“戍”。
贾谊上书:贾谊曾向汉文帝上《治安策》。
长沙谪去:指贾谊被贬为长沙王太傅。谪去,一作“迁谪”。
相关古诗文章
-
秋日登吴公台上寺远眺 拼 注 译 原[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
送方外上人 / 送上人 拼 注 译 原[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
江州重别薛六柳八二员外 拼 注 译 原[唐]刘长卿
-
[唐]刘长卿
-
碧涧别墅喜皇甫侍御相访 拼 注 译 原[唐]刘长卿