羌村三首

[杜甫] 朗读


zhēngróngchìyún西jiǎoxiàpíng

cháiménniǎoquèzàoguīqiānzhì

guàizàijīngdìngháishìlèi

shìluànzāopiāodàngshēngháiǒuránsuì
línrénmǎnqiángtóugǎntàn

lángèngbǐngzhúxiāngduìmèngmèi

èr
wǎnsuìtōushēngháijiāshǎohuān

jiāoérwèiquè

hǎozhuīliángràochíbiānshù

xiāoxiāoběifēngjìnshìjiānbǎilyu

làizhīshǔshōujuézāochuángzhù

jīnzhēnzhuóqiěyòngwèichí

sān
qúnzhèngluànjiàozhìdòuzhēng

shàngshùshǐwénkòucháijīng

lǎorénwènjiǔyuǎnxíng

shǒuzhōngyǒuxiéqīngzhuóqīng

jiǔwèibáoshǔréngēng

bīngwèiértóngjǐndōngzhēng

qǐngwèilǎojiānnánkuìshēnqíng

yǎngtiāntànzuòlèizònghéng

【其一】
峥嵘赤云西,日脚下平地。

柴门鸟雀噪,归客千里至。

妻孥怪我在,惊定还拭泪。

世乱遭飘荡,生还偶然遂!
邻人满墙头,感叹亦歔欷。

夜阑更秉烛,相对如梦寐。

【其二】
晚岁迫偷生,还家少欢趣。

娇儿不离膝,畏我复却去。

忆昔好追凉,故绕池边树。

萧萧北风劲,抚事煎百虑。

赖知禾黍收,已觉糟床注。

如今足斟酌,且用慰迟暮。

【其三】
群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

苦辞酒味薄,黍地无人耕。

兵革既未息,儿童尽东征。

请为父老歌,艰难愧深情。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

羌村三首全文赏析


    【其一】 西天布满重峦叠嶂似的红云,阳光透过云脚斜射在地面上。 经过千里跋涉到了家门,目睹萧瑟的柴门和鸟雀的聒噪,好生萧条啊! 妻子和孩子们没想到我还活着,愣了好一会儿才喜极而泣。 在这兵荒马乱的时候,能够活着回来,确实有些偶然。 邻居闻讯而来,围观的人在矮墙后挤得满满的,无不感慨叹息。 夜很深了,夫妻相对而坐,仿佛在梦中,不敢相信这都是真的。 【其二】 人到晚年了,还感觉是在苟且偷生,但又迫于无奈,终日郁郁寡欢。 儿子整日缠在我膝旁,寸步不离,害怕我回家没几天又要离开。 闲来绕数漫步,往昔追随皇帝的情景出现在眼前,可事过境迁,只留下遗憾和叹息。 一阵凉风吹来,更觉自己报国无门,百感交集,备受煎熬。 幸好知道已经秋收了,新酿的家酒虽未出糟,但已感到醇香美酒正从糟床汩汩渗出。 现在这些酒已足够喝的了,姑且用它来麻醉一下自己吧。 【其三】 成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。 把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。 四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。 手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。 一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。 战争尚未停息,年轻人全都东征去了。” 请让我为父老歌唱,在艰难的日子里,感谢父老携酒慰问的深情。 吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

相关古诗文章


作者简介


    杜甫 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:712—770【介绍】: 唐河南巩县人,祖籍襄阳,字子美,自称杜陵布衣,又称少陵野老。杜审言孙。初举进士不第,遂事漫游。后居困长安近十年,以献《三大礼赋》,待制集贤院。安禄...