凉州馆中与诸判官夜集

[岑参] 朗读

弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。

凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。

琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。

河西幕中多故人,故人别来三五春。

花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。

一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

诗文标签: 友情 豪迈 地点 月亮 宴会

凉州馆中与诸判官夜集诗词注解


    凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。 馆:客舍。 判官:唐代节度使、观察使下的属官。 挂城头:唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。” 凉州:一作“梁州”。 里:一作“城”。 胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。 半解:半数人懂得。解,懂得,明白。 萧萧:象声词。此处形容风声。 漫漫:形容黑夜漫长。 河西:汉唐时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。 故人:旧交,老友。 花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。 贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。” 斗酒相逢:即斟满酒来痛饮。斗酒,满斗之酒,指斟满酒。

凉州馆中与诸判官夜集通用注解


    <p>译文<br/>弯弯的月儿升起悬挂在凉州城头,皎洁的月光照亮整个凉州。<br/>凉州方圆七里住着数十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。<br/>一首的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧,长夜漫漫。<br/>河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。<br/>如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中老下去呢?<br/>人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢斗酒人人必须痛饮醉倒。<br/>注释<br/>凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。<br/>凉州:一作“梁州”。<br/>里:一作“城”。<br/>胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。<br/>萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。<br/>河西:汉唐时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。<br/>花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”<br/>斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:468<br/>2、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:195-196<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    岑参 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:约715或约717—770【介绍】: 唐荆州江陵人,祖籍南阳棘阳。岑文本曾孙。玄宗天宝初进士。曾入高仙芝幕,任掌书记,至安西、武威;又入封常清幕,任安西北庭节度判官。肃宗时...