与高适薛据同登慈恩寺浮图

[岑参] 朗读

塔势如涌出,孤高耸天宫。

登临出世界,蹬道盘虚空。

突兀压神州,峥嵘如鬼工。

四角碍白日,七层摩苍穹。

下窥指高鸟,俯听闻惊风。

连山若波涛,奔走似朝东。

青槐夹驰道,宫馆何玲珑。

秋色从西来,苍然满关中。

五陵北原上,万古青蒙蒙。

净理了可悟,胜因夙所宗。

誓将挂冠去,觉道资无穷。

与高适薛据同登慈恩寺浮图诗词注解


    高适:唐朝边塞诗人,景县(今河北景县)人。薛据,荆南人,《唐诗纪事》作河中宝鼎人。开元进士,终水部郎中,晚年终老终南山下别业。 慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔,本唐高宗为太子时纪念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮图,原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。 涌出:形容拔地而起。 出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。 磴(dèng):石级。 盘:曲折。 突兀:高耸貌。 峥嵘(zhēngróng):形容山势高峻。 鬼工:非人力所能。 四角:塔的四周。 碍:阻挡。 七层:塔本六级,后渐毁损,武则天时重建,增为七层。 惊风:疾风。 驰道:可驾车的大道。 宫馆:宫阙。 关中:指今陕西中部地区。 五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。 净理:佛家的清净之理。 胜因:佛教因果报应中的极好的善因。 夙:素来。 挂冠:辞官归隐。 觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。

与高适薛据同登慈恩寺浮图通用注解


    <p>译文<br/>宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。 <br/>登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。 <br/>高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。 <br/>四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。 <br/>下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。 <br/>山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。 <br/>青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。 <br/>秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。 <br/>长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。 <br/>清净佛理完全领悟。善因素来为人信从。 <br/>立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。<br/>注释<br/>浮图:原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔。<br/>涌出:形容拔地而起。<br/>世界:指宇宙。<br/>磴:石级。盘:曲折。<br/>突兀:高耸貌。 <br/>峥嵘:形容山势高峻。鬼工:非人力所能。 <br/>碍:阻挡。<br/>惊风:疾风。<br/>驰道:可驾车的大道。<br/>宫馆:宫阙。 <br/>关中:指今陕西中部地区。<br/>五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵和昭帝平陵五位君王的陵墓。<br/>净理:佛家的清净之理。 <br/>胜因:佛教因果报应中的极好的善因。 <br/>挂冠:辞官归隐。 <br/>觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。 <br/>参考资料:完善<br/>1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第205-206页.<br/>2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第14页.<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    岑参 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:约715或约717—770【介绍】: 唐荆州江陵人,祖籍南阳棘阳。岑文本曾孙。玄宗天宝初进士。曾入高仙芝幕,任掌书记,至安西、武威;又入封常清幕,任安西北庭节度判官。肃宗时...