赋得暮雨送李胄诗词注解
-
赋得:分题赋诗,分到的什么题目,称为“赋得”。这里分得的题目是“暮雨”,故称“赋得暮雨”。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他与韦应物的关系,似已无考。从此诗看,想必两人的交谊颇深。
楚江:指长江,因长江自三峡以下至濡须口,皆为古代楚国境。
建业:今江苏南京。战国时亦楚地,与楚江为互文。暮钟时:敲暮钟的时候。
漠漠:水气迷茫的样子。
冥冥:天色昏暗的样子。
海门:长江入海处,在今江苏省海门市。
浦:近岸的水面。含滋:湿润,带着水汽。滋,润泽。
沾襟:打湿衣襟。此处为双关语,兼指雨、泪。散丝:指细雨,这里喻流泪。晋张协《杂诗》:“密雨如散丝。”
赋得暮雨送李胄通用注解
-
<p>译文<br/>楚江笼罩在蒙蒙微雨里,建业城正敲响暮时之钟。<br/>江面水汽海蒙,被打湿的船帆显得沉重,天色昏暗鸟儿飞得迟缓。<br/>长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋。<br/>送别老朋友我情深无限,沾襟泪水像江面的雨丝。<br/>注释<br/>赋得:国题赋诗,国到的什么题目,称为“赋得”。这里国得的题目是“暮雨”,故称“赋得暮雨”。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他与韦应物的关系,似已无考。从此诗看,想必两人的交谊颇深。<br/>楚江:指长江,因长江自三峡以下至濡须口,皆为古代楚国境。<br/>建业:今江苏南京。战国时亦楚地,与楚江为互文。暮钟时:敲暮钟的时候。<br/>漠漠:水气海茫的样子。<br/>冥冥:天色昏暗的样子。<br/>海门:长江入海处,在今江苏省海门市。<br/>浦:近岸的水面。含滋:湿润,带着水汽。滋,润泽。<br/>沾襟:打湿衣襟。此处为双关语,兼指雨、泪。<br/>散丝:指细雨,这里喻流泪。<br/>参考资料:完善<br/>1、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983<br/>2、金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:215-216<br/>3、沙灵娜何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:257-258<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
早春对雪,寄前殿中元侍御 拼 注 译 原[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物