寄全椒山中道士诗词注解
-
寄:寄赠。全椒:今安徽省全椒县,唐属滁州。
郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。
涧:山间流水的沟。束:捆。荆薪:杂柴。白石:《神仙传》云:“白石先生者,中黄丈人弟子也,常煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。”此指山中道士艰苦的修炼生活。
瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。风雨夕:风雨之夜。
空山:空寂的深山。行迹:来去的踪迹。
寄全椒山中道士通用注解
-
<p>译文<br/>今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。<br/>你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。<br/>想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。<br/>可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹?<br/>注释<br/>寄:寄赠。全椒:今安徽省全椒县,唐属滁州。<br/>郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。<br/>涧:山间流水的沟。束:捆。荆薪:杂柴。白石:《神仙传》云:“白石先生者,中黄丈人弟子也,常煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。”此指山中道士艰苦的修炼生活。<br/>瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。风雨夕:风雨之夜。<br/>空山:空寂的深山。行迹:来去的踪迹。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:438<br/>2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:257<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
早春对雪,寄前殿中元侍御 拼 注 译 原[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物