东郊诗词注解
-
跼(jú):拘束。
旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。
澹(dàn):澄净。虑:思绪。
丛:树林。憩(qì):休息。
缘:沿着。涧:山沟。还复去:徘徊往来。
霭(ǎi):云气,这里作动词,笼罩。
“乐幽”二句:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。
“终罢”二句:典出陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"表面要效仿陶渊明辞官归隐。斯,一作“期”。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。
东郊通用注解
-
<p>译文<br/>困守官舍,使我终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤我的胸襟。<br/>杨树依依,在和风#摇曳不定。青山如画,淡泊了我的尘念俗情。<br/>斜倚树丛,我休息得多么安宁;沿着山涧,继续信步前行。<br/>微雨过后,芬芳的原野更加滋润清新,斑鸠声声,却不知在哪#欢鸣。<br/>我向来喜爱幽静,可惜总难以遂心。公务缠绕,生活常感觉迫促不宁。<br/>我终将辞谢官职,去营造茅屋一进,追随陶潜的步履,但愿得到那清雅的风情。<br/>注释<br/>跼(jú):拘束。<br/>旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。<br/>澹(dàn):澄净。虑:思绪。<br/>丛:树林。憩(qì):休息。<br/>缘:沿着。涧:山沟。还复去:徘徊往来。<br/>霭(ǎi):云气,这#作动词,笼罩。<br/>“乐幽”二句:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。<br/>“终罢”二句:典出陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"表面要效仿陶渊明辞官归隐。斯,一作“期”。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。<br/>参考资料:完善<br/>1、金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:41-42<br/>2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典:吉林大学出版社,2009:183-185<br/>3、沙灵娜何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:44-46<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
早春对雪,寄前殿中元侍御 拼 注 译 原[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物
-
[唐]韦应物