寄李十二白二十韵

[杜甫] 朗读

昔年有狂客,号尔谪仙人。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。

文采承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。

白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。

未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善无邻。

处士祢衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。

五岭炎蒸地,三危放逐臣。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。

苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。

已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。

莫怪恩波隔,乘槎与问津。

诗文标签: 赞颂 写人 友情

寄李十二白二十韵全文赏析


    当年自称「狂客」之贺知章,称你作「谪仙」。看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之感动哭泣。从此李白之名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被玄宗召入朝廷任翰林;他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。玄宗经常召见李白,李白颇受宠信。后来他因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。李白既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。我与他相遇后,李白非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏他的坦荡胸怀。我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解,虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。李白投靠永王肯定是生活所迫,有人传说他收了永王的重金,这实属造谣。但是他却因此被流放,长期漂泊。几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗?遭受君主冷遇,李白也曾上书为自己辩护。如果当时事理难明,就让李白服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?晚年时,李白犹自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗。不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。

寄李十二白二十韵诗词注解


    狂客:指贺知章,唐越州永兴人,晚年自号「四明狂客」。 谪仙:被贬谪的神仙。贺知章第一次读李白诗时,如是赞道。 「诗成泣鬼神」句:据《本事诗》记载,贺知章见了李白的《乌栖曲》,「叹赏苦吟曰:‘此诗可以泣么神矣。’」说明李白才华超绝,满朝为之倾倒。 汩(gǔ)沒:埋沒。 承殊渥(wò):受到特別的恩惠。這裏指唐玄宗召李白爲供奉翰林。 「龙舟移棹晚」句:指唐玄宗泛白莲池,在饮宴高兴的时候召李白作序。 「兽锦夺新袍」句:《唐诗纪事》载:「武后游龙门,命群官赋诗,先成者赐以锦袍。左史东方虬诗成,拜赐。坐未安,之问诗后成,文理兼美,左右莫不称善,乃就夺锦袍衣之。」这里是说李白在皇家赛诗会上奪魁。 「处士祢(Mí)衡后」句:才能像祢衡一样好。祢衡,东汉时人,少有才辩。孔融称赞他「淑质贞亮,英才卓跞」。 「诸生原宪贫」句:家境像原宪一样贫困。原宪,春秋时人,孔子弟子,家里十分贫穷。 「薏苡谤何频」句:马援征交趾载薏苡种还,人谤之,以为明珠大贝。这里指当时一些人诬陷李白参与永王李璘谋反。 三危:山名,在今甘肃敦煌县南,乃帝舜窜三苗之处。 「几年遭鵩(fú)鸟」句:耽心李白处境危险。鵩鸟,古代认为是不祥之鸟。 「独泣向麒麟」句:叹道穷。 楚筵(yán)辞醴(lǐ):汉代穆生仕楚元王刘交为中大夫。穆生不喜欢饮酒,元王置酒,常为穆生设醴。元王死,子戊嗣位,初常设醴以待。后忘设醴。穆生说:「醴酒不设,王之意怠。」遂称病谢去。这里是指李白在永王璘邀请他参加幕府时辞官不受赏之事。李白在《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》诗中说:「半夜水军来,寻阳满旌旃。空名适自误,迫胁上楼船。徒赐五百金,弃之若浮烟。辞官不受赏,翻谪夜郎天。」 「梁狱上书辰」句:汉代邹阳事梁孝王,被谗毁下狱。邹阳在狱中上书梁孝王,力辩自己遭受冤屈。后获释,成为梁孝王的上客。这里是指李白因永王璘事坐系浔阳后力辩己冤。 「老吟秋月下,病起暮江滨」句:老病秋江,说明李白已遇赦还浔阳。 槎(chá):木筏。

寄李十二白二十韵创作背景


    《寄李十二白二十韵》是唐代诗人杜甫创作的思念李白的一首诗。杜甫与李白情谊深厚,李白被放逐,杜甫写了不少思念李白的诗,此诗是其中的一首,向李白表示慰问和同情。诗中竭力称赞李白的才华,表达了对他的深厚友谊,也流露出对统治者不公平对待李白这样一位奇才的不满。

相关古诗文章


作者简介


    杜甫 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:712—770【介绍】: 唐河南巩县人,祖籍襄阳,字子美,自称杜陵布衣,又称少陵野老。杜审言孙。初举进士不第,遂事漫游。后居困长安近十年,以献《三大礼赋》,待制集贤院。安禄...