孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第一节 诗词注解
-
天时:指有利于作战的自然气候条件。
地利:指有利于作战的地理优势。
人和:指人心归向,上下团结。
三里之城:方圆三里的内城。城,内城。
郭:外城。在城外加筑的一道城墙。
环:包围。
天时:指有利于攻战的自然气候条件。
城非不高也:城墙并不是不高啊。非,不是。
池:护城河。
兵革:泛指武器装备。兵,武器;革,甲冑,用以护身的盔甲之类。
坚利:坚固精良。利,精良。
米粟(sù):粮食。
多:充足。
委:抛弃。
而:然后
去:离开。
域:这里用作动词,是限制的意思。
以:凭藉。
封疆之界:划定的边疆界线。封,划定;封疆:疆界、边境。
固:巩固。
国:国防。
山溪:山河。
险:险要的地理环境。
威:威服。
以:凭藉,依靠之意。
得道者:实施「仁政」的君主。者,什么的人,此处特指君主;道,正义。下同。
失道者:不实施「仁政」的君主。
寡:少。
之至:到达极点。
畔:通「叛」,背叛。
顺:归顺,服从。
以:凭藉。
亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。
故:所以。
有:要么,或者。
胜:取得胜利。
孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第一节 通用注解
-
暂无
相关古诗文章
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子
-
[周]孟子