孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第七节 · 四

[孟子] 朗读

wángyuēhūnnéngjìnshì

yuànzizhìmíngjiào

suīmǐnqǐngchángshìzhī


yuēhéngchǎnéryǒuhéngxīnzhěwéishìwèinéng

ruòmínhéngchǎnyīnhéngxīn

gǒuhéngxīnfàngxiéchǐwèi

xiànzuìránhòucóngérxíngzhīshìwǎngmín

yānyǒurénrénzàiwèiwǎngmínérwèishìmíngjūnzhìmínzhīchǎn使shǐyǎngshìchùzisuìzhōngshēnbǎoxiōngniánmiǎnwángránhòuérzhīshànmínzhīcóngzhīqīng

jīnzhīzhìmínzhīchǎnyǎngshìchùzisuìzhōngshēnxiōngniánmiǎnwáng

wéijiùérkǒngshànxiázhìzāi
wángxíngzhīfǎnběnzhīzháishùzhīsāngshízhě

túngǒuzhìzhīchùshīshíshízhěshíròu

bǎizhītiánduóshíkǒuzhījiā

jǐnxiángzhījiàoshēnzhīxiàozhībānbáizhědàidào

lǎozhěshíròumínhánránérwángzhěwèizhīyǒu


王曰:“吾惛,不能进于是矣。

愿夫子辅吾志,明以教我。

我虽不敏,请尝试之。


曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。

若民,则无恒产,因无恒心。

苟无恒心,放辟邪侈无不为已。

及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。

焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。

“今之制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。

此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?
“王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。

百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。

谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。


孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第七节 · 四全文赏析


    齐宣王说:“我糊涂,不能达到这种境地啊。希望先生帮助我,明明白白地教导我。我虽然不聪明,但请让我试一试。” 孟子说:“没有固定的财产却有坚定的心志,只有士阶层能做到。至于老百姓,要是没有固定财产,也就不会有坚定的心志了。一旦没有坚定的心志,就会胡作非为,什么都干。等到犯了罪去惩罚他,这就等于张网捕捉老百姓。哪能有仁德的君王在位,却陷害百姓的呢?所以贤能的君主统治,规定百姓的产业,一定让他们向上可赡养父母,向下可养活老婆孩子。收成好时能一年到头吃饱饭,收成不好的年头不至于饿死。这之后再引导他们追求善,老百姓也就容易听从了。现在管理国家,弄得老百姓上不能赡养父母,下不能养活老婆孩子,收成好了受苦,收成不好难免饿死。活命都还来不及,哪有闲功夫讲求礼义呢? “大王如要试一试,何不从根本处入手呢?五亩大的宅院,房前屋后种植桑树,五十岁的人就能穿上丝绸了。鸡狗猪等家畜不失时机地畜养起来,七十岁的人就能吃上肉了。百亩大的农田,不去妨碍农夫适时耕种,八口人的家庭就可以免于饥饿了,认认真真地办学校,反复用孝悌的道理来教导子弟,须发斑白的老人就不必背着或顶着重物在路上行走了。老年人都有绸缎穿,有肉吃,老百姓饿不着,冻不着,这样还不能使天下归服的,是从没有过的事。”

相关古诗文章


作者简介


    孟子 周 文

    中国历代人名大辞典【生卒】:约前372—前289【介绍】: 即孟轲。战国时邹人,字子舆。鲁公族孟孙氏后裔。少丧父,母三迁其居,使近学宫习礼知学。受业于子思之门人。尝至齐、宋、滕、魏等国游说。一度任齐宣...