晓行巴峡诗词注解
-
鸡鸣:一作“禽鸣”。
赖多:一作“赖谙”。
晓行巴峡通用注解
-
<p>译文<br/>拂晓时分直向巴峡而去,春日将尽使我思念京城。<br/>江色晴明意位女子浣洗,旭日初升群鸡竞相啼鸣。<br/>水边城市人在船上做生意,山间桥上人如在树梢走行。<br/>登上高处万家井邑出现,眺望远处阆白二流明莹。<br/>人们都说着异乡的方言,黄莺长啼着故里的声音。<br/>幸赖自己深知山水情趣,稍可排解离乡背井愁情。<br/>注释<br/>巴峡:长江自巴县(重庆)至涪州(涪陵)一段意明月、黄葛、铜锣、石洞、鸡鸣、黄草等峡,这些峡皆在古巴县或巴郡境内,因统称为巴峡。<br/>际晓:犹黎明。<br/>帝京:帝都,指京都长安。<br/>女浣(huàn):即浣女。浣,洗。<br/>朝(zhāo)日:早晨初升的太阳。鸡:一作“禽”。<br/>水国:犹水乡。临水城邑。<br/>树杪(miǎo):树梢。杪:一作“上”。<br/>井:即市井,村落,指山城住户。万井:千家万户。<br/>眺迥:远望。二流:其一为长江,另一当指在巴峡一带入江的河流,如嘉陵江、玉麟江、龙溪河等。一说为阆水和白水。<br/>殊方语:异乡语言。殊方:远方,异域。<br/>故:一作“旧”。<br/>赖:多亏。多:一作“谙”。<br/>参考资料:完善<br/>1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:164-165<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维