奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制诗词注解
-
圣制:皇帝写的诗;蓬莱:宫名,谓大明宫;兴庆:兴庆宫,唐玄宗为诸王时以旧宅改建;唐代宫城位于长安东北,而大明宫又位于宫城东北。兴庆宫在宫城东南角。阁道:谓大明宫入曲江芙蓉园的复道。应制:指应皇帝之命而作。
渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。
秦塞:谓长安城郊,古为秦地。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。
黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。
汉宫:也指唐宫。
銮舆(luányú):皇帝的乘舆。
迥出:远出。
千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。
上苑:泛指皇家的园林。
双凤阙:指大明宫含元殿前东西两侧的翔鸾、栖凤二阙。阙:宫门前的望楼。
阳气:指春气。
行时令:谓行迎春之礼。
宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。
物华:美好的景物。后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。
奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制通用注解
-
<p>译文<br/>渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。<br/>皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。<br/>帝城高耸入云的是凤阁凤楼,春雨润泽千家树木美不胜收。<br/>为了把住春光时令出巡民忧,不是因为玩赏春光驾车逛游!<br/>注解<br/>渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。秦塞:犹秦野。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。<br/>黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。汉宫:也指唐宫。<br/>銮舆(luányú):皇帝的乘舆。迥出:远出。千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。<br/>上苑:泛指皇家的园林。<br/>双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。阙:宫门前的望楼。<br/>阳气:指春气。<br/>宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。物华:美好的景物。后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。<br/>参考资料:完善<br/>1、沙灵娜译.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,2008.09:269-270.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维