短歌行

[陆机] 朗读

置酒高堂,悲歌临觞。

人寿几何,逝如朝霜。

时无重至,华不再阳。

蘋以春晖,兰以秋芳。

来日苦短,去日苦长。

今我不乐,蟋蟀在房。

乐以会兴,悲以别章。

岂曰无感,忧为子忘。

我酒既旨,我肴既臧。

短歌有咏,长夜无荒。

诗文标签: 时间 抒怀 感慨 愁苦

短歌行诗词注解


    朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。 华不再阳:指花不能再次开放。 蘋(pínɡ):一种水草,春天生长。 来日:指自己一生剩下的日子。 去日:指已经过去的日子。 蟋蟀在房:这里借用《诗经·唐风·蟋蟀》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。 旨:美好。 臧:好。本句出自《诗经》。 “短歌有咏,长夜无荒。”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·唐风·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。

短歌行通用注解


    <p>译文<br/>白天何其短暂,百年光阴很快就过去了。<br/>苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。<br/>就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。<br/>天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。<br/>我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。<br/>用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。<br/>富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。<br/>注释<br/>短歌行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十列入《相和歌辞》,属《平调曲》。因其声调短促,故名。多为宴会上唱的乐曲。<br/>“白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“对酒当歌。人生几何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;终身。<br/>苍穹:苍天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。<br/>万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。杨齐贤注:“劫,世也。儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。”太极:这里指天地未分以前的元气。<br/>麻姑:神话中仙女名。<br/>“天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。玉女:仙女。<br/>“吾欲”二句:此化用《楚辞·远游》“维六龙于扶桑”句意。六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。<br/>“北斗”句:此化用《楚辞·九歌·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。<br/>与:一作“为”。驻:留住。颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:389<br/>2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:198-199<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    陆机 晋 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:261—303【介绍】: 西晋吴郡吴县人,字士衡。陆逊孙,陆抗子。少领父兵为牙门将。吴亡,退居勤学,作《辩亡论》。晋武帝太康末,与弟陆云入洛,文才倾动一时。赵王司马伦辅政,...