赴洛道中作二首 · 其一诗文释义
-
策马提缰赴征途,哽咽不语别至亲。
若问将要何处去?官事繁杂缠我身。
放声长叹沿北渚,离思郁结在南津。
不停前进行已远,野途荒漠空无人。
山泽众多且弯曲,草木丛生极茂繁。
猛虎咆啸深谷底,山鸡呜叫在树巅。
凄风呼叫彻夜刮,离群野兽跑我前。
触景感物生悲绪,深深思念更缠绵。
久久伫立望故乡,顾影自怜多忧烦。
赴洛道中作二首 · 其一全文赏析
-
洛:洛阳。
总辔(pèi):控制缰绳。辔,驭马的缰绳。
之:往,至。
世网:尘俗社会的一切,喻指法律礼教、伦理道德对人的束缚。
婴:纠缠,羁绊。
“世网婴我身”句:作者离开家乡远赴洛阳是不得已而为之。
永叹:长久叹息。
遵:顺着,沿着。
北渚:北面的水涯。
遗思:犹怀念。
结:郁结,形容忧愁、气愤积聚不得发泄。
津:指渡口。
“遗思结南津”句:意指与亲人在南津的离别,是那么令人郁结满怀。
纡馀:迂回曲折的样子。纡,屈曲、曲折。
林薄:交错丛生的草木。
杳:幽暗。
阡眠:草木茂密貌。
哀风:凄厉的寒风。
中夜:半夜。以上八句指作者旅途中的所见。
相关古诗文章
-
[晋]陆机
-
赴洛道中作二首 · 其二 拼 注 译 原[晋]陆机
-
赴洛道中作二首 · 其一 拼 注 译 原[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机