塘上行诗词注解
-
暂无
塘上行通用注解
-
<p>译文<br/>蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。<br/>如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。<br/>众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。<br/>每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。<br/>想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。<br/>思念你常常令我悲苦难过,夜夜无法安睡。<br/>请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;<br/>不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。<br/>自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。<br/>边地多悲风,树木在悲风中哀鸣,像是在诉说我心中无限的爱恨。<br/>注释<br/>池:池塘。<br/>离离:繁荣而茂盛的样子。<br/>傍:依靠。<br/>豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。<br/>修修:树木在风中悲鸣的声音。<br/>本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善<br/></p>
相关古诗文章
-
[晋]陆机
-
赴洛道中作二首 · 其二 拼 注 译 原[晋]陆机
-
赴洛道中作二首 · 其一 拼 注 译 原[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机
-
[晋]陆机