惜春词

[温庭筠] 朗读

百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。

愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。

秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。

诗文标签: 春天 惜花 女子 感伤

惜春词诗词注解


    百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。欧阳修名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。 横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。 蕊蝶:传统春兰品种中仅有的2个蕊蝶之一。蕊,花蕊;蝶,蝴蝶。 金缕:金色枝条。 “蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕”句:或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。 君:指花。 妖韶:妖娆美好。 摇荡:摇荡。 秦女:在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。 颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。 烟月:烟云笼罩着月亮。 愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。 迢迢:喻指远逝。

惜春词通用注解


    <p>译文<br/>百舌鸟问花,花却不说话,低头好像怨恨横塘的雨。<br/>蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。<br/>希望你能够长久的留下妖娆美好,不随着春风依旧荡摇。<br/>秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,感慨青春就像那渐渐凋零的带露残花。<br/>注释<br/>百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。<br/>横塘:三国时期吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸。此处借名泛指秦淮河。<br/>金缕:金贵的枝条。比喻杨柳自珍。亦有人认为此二字仅仅指金色的枝条。<br/>君:指花。此处明文指花,暗喻喻人。<br/>妖韶(sháo):妖娆美好。<br/>秦女:有学者认为此处泛指秦地之女。但在古代文学作品中,“秦女”“秦娥”一般专指春秋时秦穆公之女一弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似风鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。<br/>颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。<br/>愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。<br/>迢迢:喻指远逝。<br/>参考资料:完善<br/>1、乌一行,吕雁.《千年古韵·相逢今生中国古诗词鉴赏》:中国铁道出版社,2016.08:199页-200页<br/>2、董乡哲著.《“温庭筠”诗集译意》:三秦出版社,2010.07:95页<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    温庭筠 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:约801—约866或约812—约870【介绍】: 唐太原祁人,本名岐,字飞卿。温彦博裔孙。少敏悟,工诗词。数举进士不第。宣宗大中中,以搅扰试场,黜为随县尉。襄阳节度使徐商署...