瑶瑟怨诗词注解
-
瑶瑟:玉镶的华美的瑟。
冰簟(diàn):清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。
碧天:青天;蓝色的天空。
远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。
十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。
瑶瑟怨通用注解
-
<p>译文<br/>秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。<br/>雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。<br/>注释<br/>瑶瑟:玉镶的华美的瑟。<br/>冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。<br/>远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。<br/>十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1481<br/>2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:83-84<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠