惜春词诗文释义
-
百舌鸟问花,花却不说话。低头流连好像怨恨横塘的雨。
蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。
希望你能够长久保持妖娆妩媚,不要追逐东风而被吹得摇荡不已。
秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,忧愁的容颜带着露珠空对远方。
惜春词全文赏析
-
百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。欧阳修名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。
横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。
蕊蝶:传统春兰品种中仅有的2个蕊蝶之一。蕊,花蕊;蝶,蝴蝶。
金缕:金色枝条。
“蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕”句:或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。
君:指花。
妖韶:妖娆美好。
摇荡:摇荡。
秦女:在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。
颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。
烟月:烟云笼罩着月亮。
愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。
迢迢:喻指远逝。
相关古诗文章
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠
-
[唐]温庭筠