渭川田家诗词注解
-
渭川:一作「渭水」。渭水源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。
墟落:村庄。
斜阳:一作「斜光」。
穷巷:深巷。
野老:村野老人。
牧童:一作「僮仆」。
倚杖:靠着拐杖。
荆扉:柴门。
雉雊(zhìgòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:「雉之朝雊,尚求其雌。」
蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。
荷(hè):肩负的意思。
至:一作「立」。
即此:指上面所说的情景。
式微:《诗经》篇名,其中有「式微,式微,胡不归」之句,表归隐之意。
渭川田家通用注解
-
<p>译文<br/>夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。<br/>村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。<br/>野鸡鸣叫,麦子秀穗,蚕像睡觉了一样,桑叶也变得稀少。<br/>农夫们三三两两扛着锄头归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,乐而忘归。<br/>在这种时刻如此闲情逸致怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。<br/>注释<br/>渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。<br/>墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。<br/>穷巷:深巷。<br/>野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。<br/>倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。<br/>雉雊(zhìgòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”<br/>蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。<br/>荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。<br/>即此:指上面所说的情景。<br/>式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第287页.<br/>2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第9页.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维
-
[唐]王维