送温处士归黄山白鹅峰旧居

[李白] 朗读

黄山四千仞,三十二莲峰。

丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。

伊昔升绝顶,下窥天目松。

仙人炼玉处,羽化留馀踪。

亦闻温伯雪,独往今相逢。

采秀辞五岳,攀岩历万重。

归休白鹅岭,渴饮丹砂井。

凤吹我时来,云车尔当整。

去去陵阳东,行行芳桂丛。

回溪十六度,碧嶂尽晴空。

他日还相访,乘桥蹑彩虹。

诗文标签: 写山 写景 送别

送温处士归黄山白鹅峰旧居诗词注解


    暂无

送温处士归黄山白鹅峰旧居通用注解


    <p>译文<br/>黄山高耸四千仞,莲花攒簇三十二峰。<br/>丹崖对峙夹石柱,有的上莲花苞,有的上金芙蓉。<br/>忆往昔,我曾登临绝顶,放眼远眺天目山上的老松。<br/>仙人炼玉的遗迹尚在,羽化升仙处还留有遗踪。<br/>我知道今天你要独往黄山,也许可以和温伯雪相逢。<br/>访采撷精华辞别五岳,攀岩临穴,经历艰险千万重。<br/>归来闲居白鹅岭上,渴了饮丹砂井中水。<br/>凤凰叫时我即来,你要准备云霓车驾一起游览天宫。<br/>来往陵阳仙山东,行走在芬芳的桂树丛中。<br/>回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。<br/>以后我还会时常来访问,乘着弓桥步入彩虹中。<br/>注释<br/>黄山:古称黟山,唐改黄山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休宁四县。<br/>菡萏:即荷花。<br/>天目:山名,在浙江临安县西北,上有两湖若左右目,故名天目。<br/>炼玉:指炼仙丹。<br/>羽化:指成仙而去。黄山有炼丹峰,高八百七十初,相传浮丘南炼丹于峰顶,经八甲子,丹始成。<br/>温伯雪:名伯,字雪子。李白此处借其名以喻温处士。独往:谓离群而隐居。<br/>丹砂井:黄山东峰下有朱砂汤泉,热可点茗,春时即色微红。<br/>凤吹:用仙人王子乔吹笙作凤鸣事。<br/>云车:仙人所乘。<br/>陵阳:即陵阳山,在安徽泾县西南。相传访陵阳子明成仙处。<br/>桥:指仙人桥,又名天桥、仙石桥,在炼丹台,访黄山最险之处。两峰绝处,各出峭石,彼此相抵,有若笋接,接而不合,似续若断,登者莫不叹访奇绝。<br/>参考资料:完善<br/>1、周锡卿,施丁,周用宜.山河壮丽:团结出版社,2006-06-01<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    李白 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:701—762【介绍】: 唐陇西成纪人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都护府所属碎叶城。中宗神龙初,迁居蜀之绵州昌隆县青莲乡,又尝寓居山东,故亦称山东人。字太白,号青莲居士...