赠孟浩然诗词注解
-
孟夫子:指孟浩然。夫子,古时对男子的尊称。
风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”
红颜:指孟浩然少壮时期。
白首:白头,指孟浩然晚年的时候。
卧松云:隐居。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为“圣人”,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
“醉月频中圣”句:月下醉饮。
迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”。
“徒此揖清芬”句:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。
赠孟浩然通用注解
-
<p>译文<br/>我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。<br/>少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。<br/>明月夜常常把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。<br/>高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了!<br/>注释<br/>孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。<br/>风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”<br/>红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。<br/>白首:白头,指老年。<br/>醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。<br/>迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。<br/>高山:言孟品格高尚,令人敬仰。<br/>徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。<br/>参考资料:完善<br/>1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:324-325<br/>2、郁贤皓编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:97-99<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
三五七言 / 秋风词 拼 注 译 原[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
宣州谢朓楼饯别校书叔云 拼 注 译 原[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白