春日寄怀诗词注解
-
暂无
春日寄怀通用注解
-
<p>译文<br/>人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。<br/>哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。<br/>八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。<br/>一心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!<br/>注释<br/>荣落:荣显和衰落。<br/>重(zhòng):甚,很。<br/>逡(qūn)巡:顷刻、急速。<br/>丘园:家园,乡里。后亦以丘园指隐居之处。<br/>坐:渐、行将。<br/>四春:四年。诗人会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。<br/>纵使:即使。<br/>可堪:岂堪。<br/>又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。”与“无人”同慨。又,冯引一本作“更”。袁彪说:“无酒无人,反不如并花月而去之。二语沉痛。”<br/>青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。青袍颜色似春天的青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。“年年定”,应上“四春”。居丧期间离职家居,原职仍在。<br/>欲逐风波:想去追逐风波。<br/>龙津:即龙门,又名禹门口,在今山西省河津县西北。<br/>参考资料:完善<br/>1、黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2005:69<br/>2、孙建军,陈彦田主编;于念等撰稿.全唐诗选注:线装书局,2002:3934<br/>3、刘学锴,余恕诚.李商隐诗选:人民文学出版社,1997:86<br/>4、宫南.李商隐诗百首注译:九州出版社,2014:37<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
出关宿盘豆馆对丛芦有感 拼 注 译 原[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐