无题诗文释义
-
昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。
身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。
隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。
叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。
无题全文赏析
-
「昨夜星辰昨夜风」句:《尚书·洪范》「星有好风。」此含有好会的意思。星辰:众星,星之通称。
画楼:指彩绘华丽的高楼。一作「画堂」。
桂堂:形容厅堂的华美。
灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。
「隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红」句:邯郸淳《艺经》:「义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之戏,分为二曹,以校胜负。」隔座送钩,一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩所在,以猜中为胜。分曹:分组。射覆:《汉书·东方朔传》:「上尝使诸数家射覆,置守宫盂下射之,皆不能中。」把东西放在菠盖物下使人猜。
嗟(jiē):叹词。
听鼓应官:到官府上班,古代官府卯刻击鼓,召集僚属,午刻击鼓下班。
走马:跑马。
兰台:《旧唐书·职官志》:「祕书省,龙朔(高宗年号)初改为兰台。」当时李义山在做祕书省校书郎。
转蓬:《坤雅》:「蓬,末大于本,遇风辄拔而旋。」指身如蓬草飞转。转,一作「断」。
相关古诗文章
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
出关宿盘豆馆对丛芦有感 拼 注 译 原[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐
-
[唐]李商隐