金陵城西楼月下吟诗词注解
-
金陵:古邑名。今南京市的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京市清凉山(石城山)设金陵邑。城西楼:即“孙楚楼”,因西晋诗人孙楚曾来此登高吟咏而得名。酒楼在金陵城西北覆舟山上,蜿蜒的城垣,浩渺的长江,皆陈其足下,为观景胜地。
凉风:秋风。《礼记·月令》:“(孟秋之月)凉风至,白露降,寒蝉鸣。”
吴越:泛指今江、浙一带。杨齐贤注:“越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。”
空城:荒凉的城市。《汉书·燕剌王刘旦传》:“归空城兮狗不吠,鸡不鸣。”
白露垂珠:此化用江淹《别赋》“秋露如珠”句意。白露,指秋天的露水。
沉吟:深思。《古诗十九首·东城高且长》:“驰情整中带,沉吟聊踯躅。”
相接:精神相通、心心相印的意思。此指能彼此对话,思想感情上互生共鸣的人。
稀:少。
解道:懂得说。澄江净如练:《文选》谢朓《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练。”此径引其后句,而改动一字。
谢玄晖:即谢朓,南朝齐著名诗人,其字玄晖,曾任过地方官和京官,后被诬陷,下狱死。
金陵城西楼月下吟通用注解
-
<p>译文<br/>在金陵一个静悄悄的夜晚,凉风习习,我独自登上高楼眺望吴越。<br/>白云和城垣的影子倒映在江面上,微波涌动,恍若白云、城垣在轻轻摇荡,垂落的露珠仿佛从月中滴出。<br/>月下沉思久久不归,思念古人,感叹如今能与古人相通的人真是太稀少了。<br/>当我真正领略到“澄江净如练”的优美景色时,我想起了南朝著名诗人谢玄晖。<br/>注释<br/>吴越:杨齐贤注“越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。”即今江、浙一符。<br/>白露垂珠:江淹《别赋》中“秋露如珠。”此化用其意。<br/>澄江净如练:《文选》谢眺《晚登三山还望京邑》中“余霞散成绮,澄江静如练。”此径引其后句,而改动一字。<br/>谢玄晖:即谢脁,其字玄晖。<br/>参考资料:完善<br/>1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:286-287.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
三五七言 / 秋风词 拼 注 译 原[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
宣州谢朓楼饯别校书叔云 拼 注 译 原[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白