渡荆门送别

[李白] 朗读

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

渡荆门送别诗词注解


    荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。 远:远自。 楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。 平野:平坦广阔的原野。 江:长江。 大荒:广阔无际的田野。 月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下,移下。 海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。 仍:依然。 怜:怜爱。一本作「连」。 故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。 万里:喩行程之远。

渡荆门送别通用注解


    <p>译文<br/>我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。<br/>山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。<br/>江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。<br/>我依然喜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。<br/>注释<br/>荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。<br/>远:远自。<br/>楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。<br/>平野:平坦广阔的原野。<br/>江:长江。<br/>大荒:广阔无际的田野。<br/>月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。<br/>海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。<br/>仍:依然。<br/>怜:爱。一本作“连”。<br/>故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。<br/>万里:喻行程之远。<br/>参考资料:完善<br/>1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:128-129<br/>2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988年2月:13-18<br/>3、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    李白 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:701—762【介绍】: 唐陇西成纪人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都护府所属碎叶城。中宗神龙初,迁居蜀之绵州昌隆县青莲乡,又尝寓居山东,故亦称山东人。字太白,号青莲居士...