黄鹤楼送孟浩然之广陵诗词注解
-
黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。
孟浩然:李白的朋友。
之:往、到达。
广陵:扬州。
故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为「故人」。
辞:辞别。
烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽,尽头、消失了;碧空,一作「碧山」。
唯见:只看见。
天际流:流向天边。天际:天边。
黄鹤楼送孟浩然之广陵通用注解
-
<p>译文<br/>友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。<br/>孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。<br/>注释<br/>黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。<br/>故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。<br/>辞:辞别。<br/>烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。<br/>下:顺流向下而行。<br/>碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。<br/>唯见:只看见。<br/>天际流:流向天边。<br/>天际:天边,天边的尽头。<br/>参考资料:完善<br/>1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:136-137<br/>2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:117-118<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
三五七言 / 秋风词 拼 注 译 原[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
宣州谢朓楼饯别校书叔云 拼 注 译 原[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白
-
[唐]李白