罴说

[柳宗元] 朗读

鹿wèichūchūwèiwèi

zhīzhuàngbèirénjuéyǒuérshénhàirényān

chǔzhīnányǒulièzhěnéngchuīzhúwèibǎishòuzhīyīn

chígōngshǐyīnghuǒérzhīshān

wèi鹿mínggǎnlèizhìhuǒérshèzhī

chūwén鹿érzhì

rénkǒngyīnwèiérhàizhī

chūzǒuérzhìkǒngyòuwèiwáng

wénérqiúlèizhìrénzuówǎnlièérshízhī

jīnshànnèiérshìwàizhěwèiyǒuwèizhīshí

鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。

罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。

楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。

寂寂持弓矢罂火,而即之山。

为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。

貙闻其鹿也,趋而至。

其人恐,因为虎而骇之。

貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。

罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。

今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。

罴说全文赏析


    鹿害怕貙,貙害怕虎,虎又害怕罴。罴的样子为头上披着长发,好像人一样站着,非常有力气而且害处非常大。 楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。他悄悄地拿着弓、箭、装火的瓶子和火种来到山上。模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到貙很害怕,于是就模仿虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了同类的叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了声音就出来寻找同类,找到的却是人,罴就揪住猎人,把他撕成碎块吃掉了。 现在那些没有真正的本领,却专门依靠外部力量的人,没有一个不成为罴的食物的。

相关古诗文章


作者简介


    柳宗元 唐 文

    中国历代人名大辞典【生卒】:773—819【介绍】: 唐河东解人,字子厚,世称柳河东。柳镇子。德宗贞元九年擢进士第,十四年登博学宏词科。授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史里行。与王叔文友善。及叔文主政...