六月二十日夜渡海诗词注解
-
参(shēn)横斗转:参星横斜,北斗星转向,说明时值夜深。参,斗,两星宿名,皆属二十八星宿;横、转,指星座位置的移动。
苦雨终风:久雨不停,终日刮大风。
「天容海色本澄清」句:青天碧海本来就是澄清明净的。比喻自己本来清白,政乱污陷如蔽月的浮云,终会消散。
鲁叟:指孔子。
乘桴(fú):乘船。桴,小筏子。据《论语·公冶长》载,孔子曾说:「道(王道)不行,乘桴浮于海。」
奏乐声:这里形容涛声。也隐指老庄玄理。《庄子·天运》中说,黄帝在洞庭湖边演奏《咸池》乐曲,并借音乐说了一番玄理。轩辕,即黄帝。
南荒:僻远荒凉的南方。
恨:悔恨。
兹游:这次海南游历,实指贬谪海南。
六月二十日夜渡海通用注解
-
<p>译文<br/>参星横北斗转已经快到三更时分,久雨不停,终日刮大风,老天爷也应该放睛。<br/>云忽散月儿明用不着谁人来点缀,青天碧海本来就是澄清明净的。<br/>虽乘船渡大海空怀孔子救世之志,仿佛听到了黄帝咸池优美的乐声。<br/>被贬南荒虽然九死一生我也不遗憾,因为这次远游是我平生最奇绝的经历。<br/>注释<br/>参(shēn)横斗转:参星横斜,北斗星转向,说明时值夜深。参,斗,两星宿名,皆属二十八星宿。横,转,指星座位置的移动。<br/>苦雨终风:久雨不停,终日刮大风。<br/>“天容”句:青天碧海本来就是澄清明净的。比喻自己本来清白,政乱污陷如蔽月的浮云,终会消散。<br/>鲁叟:指孔子。乘桴(fú):乘船。桴,小筏子。据《论语·公冶长》载,孔子曾说:“道(王道)不行,乘桴浮于海。”<br/>奏乐声:这里形容涛声。也隐指老庄玄理。《庄子·天运》中说,黄帝在洞庭湖边演奏《咸池》乐曲,并借音乐说了一番玄理。轩辕,即黄帝。<br/>南荒:僻远荒凉的南方。恨:遗憾。<br/>兹游:这次海南游历,实指贬谪海南。<br/>参考资料:完善<br/>1、赵彩娟,郁慧娟,温斌.中国古代文学作品补选:南开大学出版社,2014.05:第196页<br/></p>
相关古诗文章
-
[宋]苏轼
-
行香子 · 病起小集 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
蝶恋花 · 密州上元 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
临江仙 · 送钱穆父 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
临江仙 · 夜归临皋 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
菩萨蛮 · 回文夏闺怨 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
行香子 · 丹阳寄述古 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
望江南 · 超然台作 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
[宋]苏轼