记承天寺夜游

[苏轼] 朗读

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

记承天寺夜游诗词注解


    承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 元丰六年:西元一〇八三年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 欣然:高兴、愉快的样子。 念:考虑,想到。 张怀民:宋淸河(今河北淸河)人,名梦得,字怀民,东坡之友。元丰六年亦被贬到黄州,寓居承天寺。 空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。 藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。 盖:句首语气词,这里可以译为「原来是」。 闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。东坡这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称「闲人」。

记承天寺夜游通用注解


    <p>译文<br/>  元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。<br/>注释<br/>选自《东坡志林》。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。<br/>元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。<br/>解:把系着的腰带解开。<br/>欲:想要,准备。<br/>月色:月光。<br/>入:照入,映入。<br/>户:堂屋的门;单扇的门。<br/>起:起身。<br/>欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。<br/>行:出行。<br/>念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。<br/>遂:于是,就。<br/>至:到。<br/>寻:寻找。<br/>张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。<br/>亦:也。<br/>寝:睡,卧。<br/>相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。<br/>于:在。中庭,庭院里。<br/>空明:清澈透明。<br/>藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。<br/>交横(héng):交错纵横。<br/>盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。<br/>也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)<br/>为:动词。做。<br/>但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。“耳”同“尔”,语气词,罢了。<br/>闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。<br/>耳:语气词,“罢了”。<br/>参考资料:完善<br/>1、唐满光.历代名篇赏析集成:中国文联出版公司,1988:102-103.<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    苏轼 宋 文

    中国历代人名大辞典【生卒】:1036—1101【介绍】: 宋眉州眉山人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏洵子。仁宗嘉佑二年进士。再中制科。为凤翔府签书判官,召试得直史馆,摄开封府推官。神宗熙宁中上书论...