送李侍御赴安西

[高适] 朗读

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。

功名万里外,心事一杯中。

虏障燕支北,秦城太白东。

离魂莫惆怅,看取宝刀雄!

诗文标签: 送别 惜别 壮志

送李侍御赴安西诗词注解


    安西:安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区库车县。 骢:《说文解字》:「马青白襍毛也。」清·段玉裁注:「白毛与青毛相閒则为浅青。俗所谓葱白色。诗曰:『有玱葱衡。』释器曰:『青谓之葱。』」 虏障:指防御工事。 燕支:山名,这里代指安西。 太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。 离魂:指离别时的心情。 惆怅:失意、难过。 宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。

送李侍御赴安西通用注解


    <p>译文<br/>作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着骏马。<br/>远行万里之外求取功名,万千心事全寄托在一杯别酒中。<br/>安西在燕支之北,长安在秦岭太白峰以东。<br/>离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。<br/>注释<br/>李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察非法,有时也出使州郡执行任务。<br/>安西:安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区库车县。<br/>骢(cōng):指黑色的骏马。<br/>虏(lǔ)障:指防御工事。<br/>燕支:山名,这里代指安西。<br/>太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。<br/>离魂:指离别时的心情。<br/>惆怅:失意、难过。<br/>宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。<br/>参考资料:完善<br/>1、(唐)蘅塘退士编著.《中国传统文化经典荟萃唐诗三百首》:江苏凤凰美术出版社,2015.07:第165页<br/>2、章培恒,安平秋,马樟根主编,谢楚发译注,.《古代文史名著选译丛书高适岑参诗选译修订版》:凤凰出版社,2011.05:第81页<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    高适 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:约700—765【介绍】: 唐渤海蓨人,字达夫,一字仲武。少贫寒,游长安,失意归,客居梁、宋间。后游河西,入哥舒翰幕为书记。历淮南、西川节度使,终散骑常侍,封渤海县侯。世称...