高轩过

[李贺] 朗读

华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。

马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。

云是东京才子,文章钜公。

二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。

殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。

庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。

我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

诗文标签: 访友 写人 叙事 赞颂

高轩过诗词注解


    高轩过:高车相访。高轩,高大华贵的车轩;过,拜访。 员外、侍御:此二词疑为後人编集所加,长吉原诗无此二词。 华裾织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。华裾,官服。 青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。 玲:一作“冬”。 隐耳:一作“隐隐”,声音盛多而盈耳。。 气如虹:典出《昭明文选·卷三十四·七上·七启八首》。 云是东京才子:一本作“东京才子”。 文章钜公:一本作“文章公”,文章有巨大成就的人。 二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。 九精:九星之精,即天之精气。 九精照耀:一作“元精耿耿”。 笔补造化:以诗文弥补造化的不足。 庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。 华风:犹光风,天日清明时的和风。 冥鸿:空中鸿雁。 蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。

高轩过通用注解


    <p>译文<br/>两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。<br/>马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。<br/>原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门天下的文章巨公。<br/>二十八宿的才气在他们胸中,天地精华他们都能融会贯通。<br/>殿前吟诗作赋声音响彻云空,笔能补造化之缺上天都没用。<br/>我这个客居他乡的粗眉书客,谁知到枯草能遇到春天和风。<br/>我就像垂翅的鸟儿附上大鸿雁,他日不羞惭小蛇变成大龙。<br/>注释<br/>高轩:高大华贵的车轩。过:拜访。高轩过,就是高车相访的意思。<br/>员外、侍御:此二词疑为后人编集所加,长吉原诗无此二词。<br/>华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。<br/>玲:一作“冬”。<br/>隐耳:声音盛多而盈耳。一作“隐隐”。<br/>气如虹:典出《昭明文选》卷三十四《七上·七启八首》。<br/>云是:一本无此二字。<br/>巨公:有巨大成就的人。一本无“巨”字。<br/>二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。<br/>九精照耀:一作“元精耿耿”。九精:九星之精,即天之精气。<br/>笔补造化:以诗文弥补造化的不足。<br/>庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。<br/>华风:犹光风。天日清明时的和风。<br/>冥鸿:空中鸿雁。<br/>蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。<br/>参考资料:完善<br/>1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:206-209<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    李贺 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:790—816【介绍】: 唐宗室后裔。字长吉。父名晋肃,避父讳不应进士。七岁能辞章,为韩愈、皇甫湜所重。每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,途中得佳句,即书投囊中,及暮归...