送参寥师诗词注解
-
暂无
送参寥师通用注解
-
<p>译文<br/>参寥大师你学习佛法,百念俱无。<br/>剑环头上的小孔仍只传来风过的小声,焦谷上依然没有新生出小芽。<br/>为什么要跟我们这些人一样好作诗歌?<br/>你的文章都是文采华美,新出的诗篇如玉屑一样精美,语句清平而深刻。<br/>韩愈谈论到张旭狂草时,认为张旭心中并未屏蔽万事,<br/>反而将其忧愁与不平之气,统统寓于笔端任其驰骋。<br/>韩愈很奇怪高闲浮屠氏的草书,视人身为丘井。<br/>颓然寄有淡泊之意,又如何发出像张旭那样豪迈而不受拘束的气魄呢?<br/>仔细一想其实不然,真实的技巧并不是虚幻的泡影。<br/>要想使诗句巧妙,不要嫌恶于空和静。<br/>虚静因而能懂得万物之变化,空明所以能接纳万事之境界。<br/>阅历世事行走于人间,只见栖身于世外云岭。<br/>咸味酸味杂列于诸食物里,其中有着极其隽永的韵味。<br/>诗歌与佛法并不相妨碍,上面的话更当允许我说出来。<br/>注释<br/>苦空:佛教认为世俗间一切皆苦皆空。人生老病死为苦,一切皆虚无,并非实体,为空。<br/>吷(xuè)血:吹气声,表示小而短的声音。剑首,指剑环头的小孔。<br/>焦谷:火烤干枯的谷类。颖:子粒的芒壳尖。<br/>玉屑:比喻文词佳美,字字如珠玑飞屑。<br/>退之:韩愈,字退之。<br/>浮屠人:出家人。<br/>诗法:指诗歌与禅法,这两者并不相悖,而统一于“空静”,并由此而获得“至味”和“妙”的境界。<br/>请:领受,明确接受。<br/>参考资料:完善<br/>1、董治祥,刘玉芝著.鹤兮归来苏东坡在徐州:中国戏剧出版社,2000.12:第124页<br/></p>
相关古诗文章
-
[宋]苏轼
-
行香子 · 病起小集 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
蝶恋花 · 密州上元 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
临江仙 · 送钱穆父 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
临江仙 · 夜归临皋 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
菩萨蛮 · 回文夏闺怨 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
行香子 · 丹阳寄述古 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
望江南 · 超然台作 拼 注 译 原[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
[宋]苏轼
-
[宋]苏轼