无题诗文释义
-
我再也见不到你所乘坐的油壁香车,没想到,我们是这么无缘,像那巫峡的彩云倏忽飘散,我在西,你向东。
你是否记得,盛开着梨花的小院里,似水的月光照着我们相逢;柳絮飞扬的池塘边,我们曾相偎着,在微风里倾吐着情衷。
唉,往事如烟,我喝着酒打发走一天又一天,是那么的伤怀寂寞;眼前凄凉的寒食节,怎不令我加倍地思念你的芳踪。
我的心,你知道么?想寄封信儿告诉你,这层层的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?
无题全文赏析
-
油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢涂刷了油漆而得名。这里指代女子。
峡云:巫山峡谷上的云彩。宋玉《高唐赋》记有巫山神女,与楚王相会,说自己住在巫山南,「旦为朝云,暮为行雨」。后常以巫峡云雨指男女爱情。
溶溶:月光似水一般地流动。
淡淡:轻微的意思。
伤酒:饮酒过量导致身体不舒服。
萧索:缺乏生机。
禁烟:在清明前一天或二天为寒食节,旧俗在那天禁火,喫冷食。
鱼书:古乐府有「客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书」句,后因以「鱼书」指书信。
何由达:即无法寄达。
水远山长:形容天各一方,重重阻隔。
相关古诗文章
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
玉堂春 · 帝城春暖 拼 注 译 原[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊
-
[宋]晏殊