野田黄雀行诗词注解
-
野田黄雀行:《乐府诗集》收于《相和歌·瑟调曲》,是曹植後期的作品。
悲风:凄厉的寒风。
扬其波:掀起波浪。此二句喩环境凶险。
利剑:锋利的剑。此喩权势。
结友:交朋友。
何须:何必,何用。
鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。
罗:捕鸟用的网。
罗家:设罗网捕雀的人。
捎(shāo):挥击,削破,除去。
飞飞:自由飞行貌。
摩:接近、迫近。「摩苍天」是形容黄雀飞得很髙。
野田黄雀行通用注解
-
<p>译文<br/>高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。<br/>宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?<br/>你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。<br/>张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。<br/>拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。<br/>振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。<br/>注释<br/>野田黄雀行:《乐府诗集》收于《相和歌·瑟调曲》,是曹植后期的作品。<br/>悲风:凄厉的寒风。<br/>扬其波:掀起波浪。此二句比喻环境凶险。<br/>利剑:锋利的剑。这里比喻权势。<br/>结友:交朋友。何须:何必,何用。<br/>鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。罗:捕鸟用的网。<br/>罗家:设罗网捕雀的人。<br/>捎:挥击;削破;除去。<br/>飞飞:自由飞行貌。<br/>摩:接近、迫近。“摩苍天”是形容黄雀飞得很高。<br/>参考资料:完善<br/>1、余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):47-48<br/></p>
相关古诗文章
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植
-
[三国]曹植