陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕。
辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。
」佣者笑而应曰:「若为庸耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」
二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」陈胜曰:「天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
」吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳。
」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又彊令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰「大楚兴,陈胜王」。
卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:「公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!」徒属皆曰:「敬受命。
」乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。
行收兵。
比至陈,车六七百乘,骑千馀,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆曰:「将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
」陈涉乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。
令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。
当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。
葛婴至东城,立襄彊为楚王。
婴后闻陈王已立,因杀襄彊,还报。
至陈,陈王诛杀葛婴。
陈王令魏人周市北徇魏地。
吴广围荥阳。
李由为三川守,守荥阳,吴叔弗能下。
陈王徵国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国。
周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日,事春申君,自言习兵,陈王与之将军印,西击秦。
行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉。
秦令少府章邯免郦山徒、人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之。
周文败,走出关,止次曹阳二三月。
章邯追败之,复走次渑池十馀日。
章邯击,大破之。
周文自刭,军遂不战。
武臣到邯郸,自立为赵王,陈馀为大将军,张耳、召骚为左右丞相。
陈王怒,捕系武臣等家室,欲诛之。
柱国曰:「秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也。
不如因而立之。
」陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,而封耳子张敖为成都君,趣赵兵亟入关。
赵王将相相与谋曰:「王王赵,非楚意也。
楚已诛秦,必加兵于赵。
计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广也。
赵南据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵。
若楚不胜秦,必重赵。
赵乘秦之毙,可以得志于天下。
」赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地。
燕故贵人豪杰谓韩广曰:「楚已立王,赵又已立王。
燕虽小,亦万乘之国也,愿将军立为燕王。
」韩广曰:「广母在赵,不可。
」燕人曰:「赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。
且以楚之彊,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!」韩广以为然,乃自立为燕王。
居数月,赵奉燕王母及家属归之燕。
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。
周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,自立为齐王,以齐反击周市。
市军散,还至魏地,欲立魏后故宁陵君咎为魏王。
时咎在陈王所,不得之魏。
魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯。
使者五反,陈王乃立宁陵君咎为魏王,遣之国。
周市卒为相。
将军田臧等相与谋曰:「周章军已破矣,秦兵旦暮至,我围荥阳城弗能下,秦军至,必大败。
不如少遗兵,足以守荧阳,悉精兵迎秦军。
今假王骄,不知兵权,不可与计,非诛之,事恐败。
」因相与矫王令以诛吴叔,献其首于陈王。
陈王使使赐田臧楚令尹印,使为上将。
田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西迎秦军于敖仓。
与战,田臧死,军破。
章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等死。
阳城人邓说将兵居郯,章邯别将击破之,邓说军散走陈。
铚人伍徐将兵居许,章邯击破之,伍徐军皆散走陈。
陈王诛邓说。
陈王初立时,陵人秦嘉、铚人董缏符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人丁疾等皆特起,将兵围东海守庆于郯。
陈王闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军。
秦嘉不受命,嘉自立为大司马,恶属武平君。
告军吏曰:「武平君年少,不知兵事,勿听!」因矫以王命杀武平君畔。
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。
章邯又进兵击陈西张贺军。
陈王出监战,军破,张贺死。
腊月,陈王之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦。
陈胜葬砀,谥曰隐王。
陈王故涓人将军吕臣为仓头军,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚。
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,入武关。
留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。
宋留不能入武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦。
秦传留至咸阳,车裂留以徇。
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,引兵之方与,欲击秦军定陶下。
使公孙庆使齐王,欲与并力俱进。
齐王曰:「闻陈王战败,不知其死生,楚安得不请而立王!」公孙庆曰:「齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,当令于天下。
」田儋诛杀公孙庆。
秦左右校复攻陈,下之。
吕将军走,收兵复聚。
鄱盗当阳君黥布之兵相收,复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚。
会项梁立怀王孙心为楚王。
陈胜王凡六月。
已为王,王陈。
其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:「吾欲见涉。
」宫门令欲缚之。
自辩数,乃置,不肯为通。
陈王出,遮道而呼涉。
陈王闻之,乃召见,载与俱归。
入宫,见殿屋帷帐,客曰:「夥颐!涉之为王沈沈者!」楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始。
客出入愈益发舒,言陈王故情。
或说陈王曰:「客愚无知,颛妄言,轻威。
」陈王斩之。
诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。
陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣。
诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠。
其所不善者,弗下吏,辄自治之。
陈王信用之。
诸将以其故不亲附,此其所以败也。
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。
高祖时为陈涉置守冢三十家砀,至今血食。
褚先生曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也。
犹未足恃也。
夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰:
「秦孝公据殽函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室。
有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之备;外连衡而斗诸侯。
于是秦人拱手而取西河之外。
」
孝公既没,惠文王、武王、昭王蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。
不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。
合从缔交,相与为一。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵:此四君者,皆明知而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士。
约从连衡,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。
于是六国之士有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周聚、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带他、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。
尝以什倍之地,百万之师,仰关而攻秦。
秦人开关而延敌,九国之师遁逃而不敢进。
秦无亡矢遗镞之费,而天下固已困矣。
于是从散约败,争割地而赂秦。
秦有馀力而制其毙,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,分裂山河,强国请服,弱国入朝。
」
施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。
及至始皇,奋六世之馀烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲朴以鞭笞天下,威振四海。
南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君俯首系颈,委命下吏。
乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百馀里,胡人不敢南下而牧马,士亦不敢贯弓而报怨。
于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首。
堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。
然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固。
良将劲弩,守要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何。
天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
始皇既没,馀威振于殊俗。
然而陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。
材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富也。
蹑足行伍之闲,俯仰仟佰之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦。
斩木为兵,揭竿为旗,天下云会响应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣。
」
且天下非小弱也;雍州之地,殽函之固自若也。
陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,非铦于句戟长铩也;适戍之众,非俦于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也。
然而成败异变,功业相反也。
尝试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。
然而秦以区区之地。
致万乘之权,抑八州而朝同列,百有馀年矣。
然后以六合为家,殽函为宫。
一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施,而攻守之势异也。
」
史记 · 三十世家 · 陈涉世家诗词注解
-
世家:《史记》传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立「张楚」政权,故给予他重要的历史地位,列入「世家」。
阳城:今河南登封东南。
阳夏(jiǎ):今河南太康县。
尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。
辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,去、往。
怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意、不痛快。之,语气助词。
若:你,指陈胜。
燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。
鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。
燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!
二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。
闾左:指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。
适戍:发配去守边。适,通「谪」。
渔阳:今北京密云西南。
发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。
皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。
屯长:戍守队伍的小头目。
亡:逃跑、逃走。
举大计:发动大事,指起义。举,举行、实行。下文的「举大名」意思与此相同。
等:同样。
死国:为国事而死。
苦秦:苦于秦(的统治)。
以数(shuò)谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。
上使外将(jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。上,臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。
项燕:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败秦将李信。
怜:爱戴。
诚以吾众:如果把我们的人。诚,果真,表假设。
唱(chàng):通「倡」,倡导。
宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜,应当。
足下:指对方,古人对于别人的敬称。
卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是「卜之于鬼」,「于」字省略。
念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。
乃丹书帛曰「陈胜王(wàng)」:于是(用)丹砂(在)绸子上写「陈胜王」(三个字)。丹,硃砂,这里是「用硃砂」的意思;书,写。王,称王。
置人所罾(zēng)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾(zēng),鱼网,这里作动词,是「用鱼网捕」的意思。
固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通「已」,已经。
间(jiàn)令:暗使。间,私自、偷着。
之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次所,旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。
旦日:明天、第二天。
往往语:到处谈论。
指目:指指点点,互相以目示意。
将尉:押送(戍卒)的军官。
忿恚(fènhuì)尉:使尉愤怒。
笞(chī):用鞭、杖或竹板打。
剑挺:拔剑出鞘。
召令徒属:召集并号令所属的人。
公等:你们诸位。公,对对方的敬称。
藉第令毋斩:即使能免于斩刑。「藉」「第」「令」都是「即使、假若」的意思。
十六七:十分之六七。
王侯将相宁有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。
受命:听从(你的)号令。
袒右:露出右臂(作为起义的标志)。
祭以尉首:用两(尉)的头祭天。
蕲(qí):今安徽宿州南。
符离:今安徽宿州。
徇:指率军巡行,使人降服。
铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo):秦时地名,铚、谯,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。
行收兵:行军中沿路收纳兵员。
比:等到。
陈:秦时县名,今河南淮阳。
守令皆不在:郡守、县令都不在。秦时,陈县属于砀郡,是郡府、县府所在地,所以有守有令。
守丞:守城的当地行政助理官。
谯(qiáo)门中:城门洞里。
三老:封建社会里管教化的乡官。
豪杰:指当地有声望的人。
被(pī)坚执锐:披着铠甲,拿着兵器。比喻亲自投身战斗,冲锋陷阵。被,通「披」,穿;坚,指铁甲;锐,指武器。
社稷:「社」是土地神,「稷」是谷神。后来社稷就用来做国家的代称。
号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。一说定国号为「张楚」。
刑其长吏:惩罚当地的郡县长官。刑,惩罚。
荥阳:位于今河南省,是古代的军事重镇。
楚兵:指楚地的起义军。为聚,结成一伙。聚,集合在一起。
还报:回去向陈胜汇报。
视日:占卜日子吉凶的官。
春申君:战国时楚相黄歇的封号。
关:指函谷关。
郦山徒:指发配在骊山服劳役的人。郦,今作「骊」。
奴产子生:家人奴婢所生的儿子。
捕系:逮捕拘禁。
柱国:指蔡赐。
此生一秦也:这样做又制造出一个像秦一样的敌国来。
王王:前一个「王」字是名词,指武臣,后一个「王」字是动词,称王的意思。
计莫如毋西兵:最好的计策莫过于不向西方(指秦国)出兵。
使使:前一个「使」字是动词,派遣;后一个「使」字是名词,使者。
燕故贵人:过去燕国的贵族。
居数月:过了几个月。
五反:指往返了五次。反,同「返」。
周章:即上文中的周文。
旦暮至:早晚就要到。
兵权:指用兵的计谋策略。
矫王令:假传陈王的命令。矫,假托。
敖仓:秦代在敖山上筑仓储粮,所以叫敖仓,也叫敖庾。故地在今河南郑州西北氓山上。
郯:在今山东省郯城县西,当时章邯的军队并没有到达那里,不当在郯交战。「郯」当为「郏(jiá)」。郏,在今河南郏县,与邓说家乡阳城临近。
皆特起:都各自起兵反秦。特,单独。
御:驾车的人。
谥:古人有地位的人死后,按其生平事迹给予的称号。
隐:有功业未显使人哀伤之意。
仓头军:以青巾裹头的军队。
车裂:古代的一种酷刑,用五马分尸。
徇:这里是示众的意思。
首事:指首先起兵反秦。
左右校:即左、右校尉,次于将军的军官,这里指他们所率领的军队。
鄱盗:黥布在陈胜起义前曾在鄱阳一带的长江中为盗,故称「鄱盗」。相收,指吕臣与黥布的军队互相联合。
怀王孙心:楚怀王的孙子,名心。
王:称王。
凡:总共。
王陈:即「王于陈」,在陈地做王。
宫门令:守卫宫门的官。
辩数:反复解说。
夥颐:意思是「真多呀」。夥,多;颐,语气助词,相当于「呀」。
沈沈:形容宫室高大深邃,富丽堂皇。
夥涉为王:这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得十分阔气。
发舒:放肆、随便。
颛:通「专」,妄言,胡说。
令之不是者:命令他而不顺从的。
系:拘捕。
罪之:把他判罪。
其所不善者:指与朱房、胡武关系不好的人。
下吏:交给执法官吏。
血食:享受祭祀。古时祭祀要宰杀牲畜作祭品,所以叫「血食」。
兵革刑法:指武器装备和法制规章。
固塞文法:坚固关塞,文饰法律条文。
贾生:指贾谊。以下文字引自贾谊的《过秦论》上篇。
史记 · 三十世家 · 陈涉世家通用注解
-
暂无
相关古诗文章
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
史记 · 太史公自序 拼 注 译 原[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁
-
[汉]司马迁