遣怀诗词注解
-
遣怀:排遣情怀。犹遣兴。
落魄:一作「落托」,困顿失意、放浪不羁的样子。作者早年在洪州、宣州、扬州等地做幕僚,一直不甚得意,故云「落魄」。
江湖:一作「江南」。
载酒行:装运着酒漫游。意谓沉浸在酒宴之中。
楚腰:《墨子·兼爱中》:「昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。」《韩非子·二柄》:「楚灵王好细腰,而国中多饿人。」《汉书·马廖传》:「吴王好剑客,百胜多疮瘢,楚王好细腰,宫中多饿死。」后因以「楚腰」泛指女子之细腰。
掌中轻:据说汉成帝的皇后赵飞燕身体轻盈,能在掌上翩翩起舞。这是一种夸张的形容。《飞燕外传》:「赵飞燕体轻,能为掌上舞。」
「楚腰纤细掌中轻」句:意思是说扬州歌女体态苗条。纤细,一作「肠断」。
扬州梦:作者曾随牛僧孺出镇扬州,尝出入倡楼,后分务洛阳,追思感旧,谓繁华如梦,故云。
赢:一作「占」。
青楼:唐以前的青楼指青漆涂饰的豪华精致的楼房,这里指歌馆妓院。南朝梁·刘邈《万山见采桑人》诗:「倡妾不胜愁,结束下青楼。
薄幸:相当于说薄情。
遣怀通用注解
-
<p>译文<br/>想当年,困顿江湖饮酒作乐放纵而行,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。<br/>扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。<br/>注释<br/>落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”<br/>掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。<br/>十年:一作三年。<br/>青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。<br/>薄幸:薄情。<br/>参考资料:完善<br/>1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:685-686<br/>2、吴鸥.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:83-84<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧