寄扬州韩绰判官诗词注解
-
韩绰:事不详,杜牧之另有《哭韩绰》诗。
判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。
迢迢:指江水悠长遥远。一作「遥遥」。
草未凋(diāo):一作「草木凋」。凋:凋谢。
二十四桥:一说为二十四座桥。北宋·沈存中《梦溪笔谈·补笔谈·卷三》中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清·李艾塘《扬州画舫录·卷十五》:「廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台後,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。」
玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。
寄扬州韩绰判官通用注解
-
<p>译文<br/>青山隐隐起伏,江水遥远悠长,秋时已尽江南的草木还未凋谢。<br/>二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫?<br/>注释<br/>韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。<br/>判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。<br/>迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。<br/>草未凋(diāo):一作“草木凋”。<br/>凋:凋谢。<br/>二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”<br/>玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。<br/>教:使,令。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1327<br/>2、吴鸥.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:133-134<br/>3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:87<br/>4、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:682-683<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧
-
[唐]杜牧