眼儿媚 · 酣酣日脚紫烟浮诗文释义
-
温融融的阳光穿过飘浮的紫云落到平地,景色美天气暖,敞开了轻轻的皮衣。令人困倦的天气,令人陶醉的花香,正午酣梦时扶着头醉态迷离。
春日的慵懒恰似池塘里静静的春水,水面上一片涟漪就像春愁乏起。碧水缓缓波荡,东风柔软无力,水面像要皱起微波又将微波抹去。
眼儿媚 · 酣酣日脚紫烟浮全文赏析
-
眼儿媚:词牌名,因贺方回词「今宵眼底,明朝心上,后日眉头」句而得名。又名《秋波媚》、《小阑干》、《东风寒》等。双调,四十八字。上阕五句,三平韵;下阕五句,两平韵。
萍乡:今江西萍乡市。小憩:短暂休息。
酣酣:指太阳如醉。艳盛貌。宋之问《寒食题黄梅临江驿》:「遥思故园陌,桃李正酣酣。」日脚:穿过云隙下射的日光。紫烟:烟霞映日成紫色。
妍暖:晴朗暖和。轻裘:轻暖的皮衣。
扶头:扶头酒的省称,指易醉之酒。白居易《早饮湖州酒寄崔使君》诗:「一榼扶持头酒,泓澄泻玉壶」。此处指醉态。
慵(yōng):困倦,懒得动懒。
縠(hú)纹:縠,有皱纹的纱类丝织品:绮罗绫縠。
溶溶泄泄(yìyì):春水荡漾的样子。舒缓貌,弛缓之意也。也有文,把「泄泄」写为「曳曳(yè)」。
东风无力:李商隐《无题》诗:「东风无力百花残。」
相关古诗文章
-
如梦令 · 罨画屏中客住 拼 注 译 原[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
减字木兰花 · 折残金菊 拼 注 译 原[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
三登乐 · 方帽冲寒 拼 注 译 原[宋]范成大
-
如梦令 · 两两莺啼何许 拼 注 译 原[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大
-
[宋]范成大